最新記事


『レトロゲーム超翻訳セレクト』の英語版が販売開始! (06/17)

『レトロゲーム超翻訳セレクト』の英語版が登場予定! (02/04)

ゲーム英語辞典『Gaminglish(ゲーミングリッシュ)』作成中(最終更新日:2016/07/08) (12/31)

同人誌『レトロゲーム超翻訳セレクト』 再頒布予定② (12/13)

『MOTHER2』のローカライズ解説本が超面白い (12/10)

同人誌『レトロゲーム超翻訳セレクト』 再頒布予定① (11/23)

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ② (11/03)

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ① (10/23)

ポケモンGOのエイGOをゲットだぜ (07/26)

Netdecking 【ネットデッキング】 (07/08)

Hudson Bee 【ハチ助】 (06/28)

Faceroll 【フェイスロール】 (06/21)

Legal Loli 【合法ロリ】 (06/15)

Rage quit 【キレ落ち】 (05/02)

謹賀新年 (01/01)

米国人ゲーマーグループが選ぶ「史上最高のビデオゲーム200本」 (12/07)

RNG hates me 【乱数は俺を嫌っている】 (11/25)

OTK 【ワン・ターン・キル】 (11/24)

imba 【バランスが悪い】 (11/19)

Secondhand Market / Secondary Market 【中古市場】 (11/12)

総記事数:

Feels Like Pants 【ズボンみたいな感触】

Wii用ソフト『毛糸のカービィ』の台詞。同タイトルの舞台は、布や毛糸で作られた世界なのだが、その世界の草原に初めて降り立つ場面にて、カービィが次のようにつぶやく。

“This grass feels funny. It feels like…pants.”
(この草、ちょっとヘン。何だか…ズボンみたいな感触だ)

ズボンなど穿いたことのないカービィが、なぜズボンの感触を知っているんだ?と、誰もがツッコミたくなる台詞として、海外ゲーマーの間で知られることとなった。

KirbysEpicYarn

ちなみに、日本語版の同場面では、「そこは、すべてが ぬのや けいとで つくられた せかいでした。」と表示され、特にズボンには言及していない。



ゲーム英語辞典『Gaminglish』トップページ
スポンサーサイト

☞ 関連記事

コメント

コメントの投稿

非公開コメント


ブログパーツ