最新記事


『レトロゲーム超翻訳セレクト』の英語版が登場予定! (02/04)

ゲーム英語辞典『Gaminglish(ゲーミングリッシュ)』作成中(最終更新日:2016/07/08) (12/31)

同人誌『レトロゲーム超翻訳セレクト』 再頒布予定② (12/13)

『MOTHER2』のローカライズ解説本が超面白い (12/10)

同人誌『レトロゲーム超翻訳セレクト』 再頒布予定① (11/23)

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ② (11/03)

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ① (10/23)

ポケモンGOのエイGOをゲットだぜ (07/26)

Netdecking 【ネットデッキング】 (07/08)

Hudson Bee 【ハチ助】 (06/28)

Faceroll 【フェイスロール】 (06/21)

Legal Loli 【合法ロリ】 (06/15)

Rage quit 【キレ落ち】 (05/02)

謹賀新年 (01/01)

米国人ゲーマーグループが選ぶ「史上最高のビデオゲーム200本」 (12/07)

RNG hates me 【乱数は俺を嫌っている】 (11/25)

OTK 【ワン・ターン・キル】 (11/24)

imba 【バランスが悪い】 (11/19)

Secondhand Market / Secondary Market 【中古市場】 (11/12)

『妖怪ウォッチ』が北米上陸! ローカライズをウォッチング (11/09)

総記事数:

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ①

ゲーム開発者協会「IGDA」のサイトでこの同人誌を宣伝していただいていたようです(感謝!)。


こんにちは!

2016年11月6日(日)に川口市市民ホールフレンディアで開催されるレトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド25」にサークル参加します。サークル名は「ろーからいず屋さん」。スペースの場所は現在未定ですが、開催日までには同イベントのサークルリストに記載されるものと思われます。

当サークルで頒布する同人誌は『レトロゲーム超翻訳セレクト』。原稿サイズはA5。ページ数は、前書きと奥付も込みで112ページになる予定です。価格は決定次第、追って告知致します。



同人誌表紙
↑無意識のうちに「超」を赤文字にしていましたが、これはおそらく『超魔界村』の影響です。



IMG_0315_3.jpg
↑自宅のプリンターで試し刷りしたもの



この同人誌は、レトロゲームのローカライズ作品から面白い翻訳(テキスト改変)を100個紹介する、という内容です。「面白い翻訳」というのは、「興味深い」(Interesting)と「面白おかしい」(Funny)のどちらでもあります。つまり「名訳」と「迷訳」の両方を織り交ぜて取り上げる同人誌となります。

1つの翻訳に1ページずつ割き、

 ・原文と訳文
 ・そのテキストが表示される場面の文脈
 ・英語の意味
 ・似たような翻訳があれば併せて紹介
 ・その他特筆事項

といった情報を交えつつ、なるべく詳しく解説するスタイルをとっています。ページ数が多い分、頒布価格が一般的な同人誌より高めになる点、あらかじめ謝罪しておきます。来年のイベントに向けて、テキスト量や翻訳の数を絞るなどしてもう少し価格を抑えることも検討しております。

また、レトロゲームやローカライズに造詣の深い方々から本誌用にコラムを書いていただきました! どのコラムも本誌との親和性が高く、なおかつ非常に興味深い内容です。私自身、大変勉強になりました。執筆してくださった皆さん、誠にありがとうございます!

 近藤いなさん(英語の擬声語を解説するコラム)
 雷更新世さん(ポケモンのローカライズに見られる工夫を紹介するコラム)
 ESPANAさん(1バイトや2バイトの最大表記数とレトロゲームの関係に着目したコラム)
 まめさん(ザ・ファミコンタイトラー! ゲームの邦題と洋題を比較するコラム)


この同人誌で取り上げる翻訳について、原文をすべて以下に載せておきます。これらの訳文が知りたい方は、ぜひぜひゲームレジェンドで本誌をご購入いただければと思います!

ではでは。



■「日→英」翻訳(89個)
 
タイトル名原文
『覇邪の封印』2000ゴルダになるが、よいかな。
『エリア88』ふいーっ 死ぬかとおもったぜ!
『マッスルボマー』このうらみ、はらさでおくべきか! 必ずおかえししてやる。
『カダッシュ』ヒヒーン
『ドラゴンスレイヤー 英雄伝説』困ったことがあったら何なりと、私に話しなさい。
『ドラゴンスレイヤー 英雄伝説』今日の夕食は王子さまの大好きなビーフシチューですよ。
『超魔界大戦! どらぼっちゃん』ううっ・・・ こんなチビにやられるなんて・・・
『高橋名人の大冒険島II』どうか、私を助けて下さい
『ファイヤー・ファイティング』・・・・・アタマをひやして、でなおしてこい!!
『ファイヤー・ファイティング』ミッションをせんたくしてくれ
『レナス 古代機械の記憶』こまっている ひとが いたら、 わたしの ちからで すくってあげたい。
『レナス 古代機械の記憶』コームのけんは こわれてしまった!
コームのかぶとは こわれてしまった!
コームのよろいは こわれてしまった!
『重装機兵ヴァルケン』・・生きてかえってきて
『ダウンタウン熱血物語』げーっ!
『くにおくん』シリーズくにお
『びっくり熱血新記録!』どくやく
『レッドアリーマー 魔界村外伝』こうして まかいは もとのすがたを とりもどし
『デモンズブレイゾン 魔界村 紋章編』新たな敵を 求めて・・・
『武者アレスタ』駄目です隊長! ここであの要塞を叩かないと戦局は変わりません!
『ニュートピア』ちからの かぎり たたかうのぢゃ!
『ランドストーカー 皇帝の財宝』ほんとはね しばられてるとき ちょっと おもらししちゃったの ないしょよ
『ランドストーカー 皇帝の財宝』お城の兵たいさんが なん人も 地下へはいっていったけど みんな にげかえってきたよ けけけけけけ・・・・
『おいらじゃじゃ丸!世界大冒険』これしか、あいつを、たおせない!
『おいらじゃじゃ丸!世界大冒険』このちにきた、よそものは、わたしがゆるさん!
『超攻合神サーディオン』やろうぜ!タコ野郎なんて一撃だ!
『ロックマン7』・・・・・・(無言)
『LUNAR ザ・シルバースター』・・・・・・(無言)
『LUNAR ザ・シルバースター』ここを通れば 合格なんだけど 先は長いなあ・・・・ まあ とにかく ガンバろう
『ポケットモンスター クリスタルバージョン』ポケットモンスターの せかいへ ようこそ!
『Sa・Ga2 秘宝伝説』オーリービーアーー!!
『デッド・ダンス』P.Yunma
Prince.K
Shimura
Ohta
Inoue
Akiyama
Nakagawa
『キッドクラウンのクレイジーチェイス』ぷろぐらむ
『アクタリオン』カボチャ大王
『サラダの国のトマト姫』『オニオン王家の秘密の花園』
『ねえノーミン、こっち向いて』
『サラダの国のトマト姫』キャピキャピの女子大生です。アルバイトのようです。
『サラダの国のトマト姫』ひんしゅくをかいました。
『ヨッシーアイランド』さわるとふらふらワタボー
『エストポリス伝記II』ラミティ、いーもの見せてやるよ。
『エストポリス伝記II』ちっ! まだ勝負はついてないからな!
『エストポリス伝記II』マキシムだって、デレーっと見てたじゃない!
『聖剣伝説2』ラビにクリティカル!
『聖剣伝説2』ほりだしもニョもありますナゴ。
『新創世記ラグナセンティ』スカンタ
『新創世記ラグナセンティ』スライミ
スラパー
スラピー
スラプー
『コズミック・ファンタジー2 冒険少年バン』おめェ、いったい・・・?
『コズミック・ファンタジー2 冒険少年バン』ここがキサマらの墓場だ!
『コズミック・ファンタジー2 冒険少年バン』そうですか残念です お気をつけて
『ブレス オブ ファイアII 使命の子』わたくし、タペタ いいますね
『スーパードラッケン』アレクスーーー!
『スーパードラッケン』ハイヤーッ
『スラップスティック』その大宇宙の どこかに 極楽星という 小さな星があり
『セレクション 選ばれし者』ハ・ン・ド・パ・ワーーーッ!!!!
『ニトロパンクス マイトヘッズ』そいつにはオレの いぶくろが かかってるンだよ!
『イースII』アドルさん。ときどきでいいから思い出してください。私のような女の子がいたってことを・・・
『イースIII』いつか・・・ いつかきっと。
『ダンジョンエクスプローラーII』アイラの玉
『ダンジョンエクスプローラーII』とにかく 助かったよ!
『ダンジョンエクスプローラー』わしのぶか チャンダーがまっておる
『星のカービィ スーパーデラックス』カービィたちの、こうげき!
『ラッシング・ビート乱』くっ。この私がやぶれるとはな・・・
『負けるな!魔剣道』あなた けんどうを おやりになるのね。でも テニスで このわたしに いどもう なんて ひゃくまんねんは はやくってよ!
『スーパーマリオワールド』YOU ARE SUPER PLAYER !!
『スーパーマリオブラザーズ3』ありがとう! やっと きのこのせかいに へいわがもどりました。
『ランボー』ANGER
『ストリートファイターII』しょうりゅうけん を やぶらぬかぎり おまえに かちめはない!!
『ゼルダの伝説』ドドンゴ ハ ケムリ ヲ キラウ
『リンクの冒険』オレノナハ エラー ダ
『忍者龍剣伝』女か。もう心配ない。さあ行け。
『クロノ・トリガー』グランとリオン
『ファイナルファンタジー』この ガーランドが けちらしてくれよう!
『ファイナルファンタジーV』エクスカリパー
『ファイナルファンタジーVI』ヒーーー くっそー! このかりは必ず返しますよ!
『ファイナルファンタジーVI』とも よや すら かに
『ファイナルファンタジーIV』なにが ちがうと いうのだ!
『ファイナルファンタジーIV』フロータイボール
『天地創造』ホールホル
『かまいたちの夜』宝はシュプールの中にある
1と3の間
冥土へと向かう道の途中
負け犬は去れ
車井戸がきしるから
あの泥棒がうらやましい
あなたに似た人より早く
たからのありかを探りだせ
『ドラゴンクエスト』えにくすは たいまつを みつけた。
『ニュートピア』フレイの いのちの ちからが ひとつ あがった。
『ドラゴンクエスト』スライムが あらわれた!
『ドラゴンクエストV 天空の花嫁』ばくだんいわは メガンテを となえた!
『ドラゴンクエストV 天空の花嫁』ひと晩 たったの10ゴールド!
『スーパーマリオRPG』兄さんの やくにたちたい
『スーパーマリオRPG』マリオ、カクゴしろ!
『スーパーチャイニーズ2』ここは グルメのさと マンプク アルのことネ
『ファイナルファイト』OH! MY GOD!!
『へべれけ』へべれけ
『スーパーエアダイバー』確かに文明は そうして 進歩してきたんだろうな・・・・・・
『ファリア 封印の剣』そうか わかった。すぐに たびだつがよい。



■「英→日」翻訳(11個)
 
タイトル名原文
『アニマル武乱伝 ブルータル』Be your own best friend.
『アニマル武乱伝 ブルータル』Taunt
『マニアックマンション』Tum te tum. Dum de dum.
『マニアックマンション』222 Skyscraper Way
『シャドウラン』Big guns and no brains make a deadly combination.
『シャドウラン』Protector of the jokers.
『シャドウゲイト』Bellowing like a fool, you leap off the bridge and into the blaze!!
『シャドウゲイト』It takes only a couple of seconds before you hit the bottom with a thud.
『ファーストサムライ』The samurai again travels into the future aboard the Demon King's time elevator.
『ドラッケン』Alas!! The Drakkhen islands spreads and dragons fill the skies.
『ウィザード オブ イモータル』Take your last breath!


このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
スポンサーサイト

☞ 関連記事

ブログパーツ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。