最新記事


『ウォーリーをさがせ!』の面白翻訳をさがせ! (09/09)

『レトロゲーム超翻訳セレクト』の英語版が販売開始! (06/17)

『レトロゲーム超翻訳セレクト』の英語版が登場予定! (02/04)

ゲーム英語辞典『Gaminglish(ゲーミングリッシュ)』作成中(最終更新日:2016/07/08) (12/31)

同人誌『レトロゲーム超翻訳セレクト』 再頒布予定② (12/13)

『MOTHER2』のローカライズ解説本が超面白い (12/10)

同人誌『レトロゲーム超翻訳セレクト』 再頒布予定① (11/23)

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ② (11/03)

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ① (10/23)

ポケモンGOのエイGOをゲットだぜ (07/26)

Netdecking 【ネットデッキング】 (07/08)

Hudson Bee 【ハチ助】 (06/28)

Faceroll 【フェイスロール】 (06/21)

Legal Loli 【合法ロリ】 (06/15)

Rage quit 【キレ落ち】 (05/02)

謹賀新年 (01/01)

米国人ゲーマーグループが選ぶ「史上最高のビデオゲーム200本」 (12/07)

RNG hates me 【乱数は俺を嫌っている】 (11/25)

OTK 【ワン・ターン・キル】 (11/24)

imba 【バランスが悪い】 (11/19)

総記事数:

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

レトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド」にサークル参加予定 ①

ゲーム開発者協会「IGDA」のサイトでこの同人誌を宣伝していただいていたようです(感謝!)。


こんにちは!

2016年11月6日(日)に川口市市民ホールフレンディアで開催されるレトロゲーム同人イベント「ゲームレジェンド25」にサークル参加します。サークル名は「ろーからいず屋さん」。スペースの場所は現在未定ですが、開催日までには同イベントのサークルリストに記載されるものと思われます。

当サークルで頒布する同人誌は『レトロゲーム超翻訳セレクト』。原稿サイズはA5。ページ数は、前書きと奥付も込みで112ページになる予定です。価格は決定次第、追って告知致します。



同人誌表紙
↑無意識のうちに「超」を赤文字にしていましたが、これはおそらく『超魔界村』の影響です。



IMG_0315_3.jpg
↑自宅のプリンターで試し刷りしたもの



この同人誌は、レトロゲームのローカライズ作品から面白い翻訳(テキスト改変)を100個紹介する、という内容です。「面白い翻訳」というのは、「興味深い」(Interesting)と「面白おかしい」(Funny)のどちらでもあります。つまり「名訳」と「迷訳」の両方を織り交ぜて取り上げる同人誌となります。

1つの翻訳に1ページずつ割き、

 ・原文と訳文
 ・そのテキストが表示される場面の文脈
 ・英語の意味
 ・似たような翻訳があれば併せて紹介
 ・その他特筆事項

といった情報を交えつつ、なるべく詳しく解説するスタイルをとっています。ページ数が多い分、頒布価格が一般的な同人誌より高めになる点、あらかじめ謝罪しておきます。来年のイベントに向けて、テキスト量や翻訳の数を絞るなどしてもう少し価格を抑えることも検討しております。

また、レトロゲームやローカライズに造詣の深い方々から本誌用にコラムを書いていただきました! どのコラムも本誌との親和性が高く、なおかつ非常に興味深い内容です。私自身、大変勉強になりました。執筆してくださった皆さん、誠にありがとうございます!

 近藤いなさん(英語の擬声語を解説するコラム)
 雷更新世さん(ポケモンのローカライズに見られる工夫を紹介するコラム)
 ESPANAさん(1バイトや2バイトの最大表記数とレトロゲームの関係に着目したコラム)
 まめさん(ザ・ファミコンタイトラー! ゲームの邦題と洋題を比較するコラム)


この同人誌で取り上げる翻訳について、原文をすべて以下に載せておきます。これらの訳文が知りたい方は、ぜひぜひゲームレジェンドで本誌をご購入いただければと思います!

ではでは。



■「日→英」翻訳(89個)
 
タイトル名原文
『覇邪の封印』2000ゴルダになるが、よいかな。
『エリア88』ふいーっ 死ぬかとおもったぜ!
『マッスルボマー』このうらみ、はらさでおくべきか! 必ずおかえししてやる。
『カダッシュ』ヒヒーン
『ドラゴンスレイヤー 英雄伝説』困ったことがあったら何なりと、私に話しなさい。
『ドラゴンスレイヤー 英雄伝説』今日の夕食は王子さまの大好きなビーフシチューですよ。
『超魔界大戦! どらぼっちゃん』ううっ・・・ こんなチビにやられるなんて・・・
『高橋名人の大冒険島II』どうか、私を助けて下さい
『ファイヤー・ファイティング』・・・・・アタマをひやして、でなおしてこい!!
『ファイヤー・ファイティング』ミッションをせんたくしてくれ
『レナス 古代機械の記憶』こまっている ひとが いたら、 わたしの ちからで すくってあげたい。
『レナス 古代機械の記憶』コームのけんは こわれてしまった!
コームのかぶとは こわれてしまった!
コームのよろいは こわれてしまった!
『重装機兵ヴァルケン』・・生きてかえってきて
『ダウンタウン熱血物語』げーっ!
『くにおくん』シリーズくにお
『びっくり熱血新記録!』どくやく
『レッドアリーマー 魔界村外伝』こうして まかいは もとのすがたを とりもどし
『デモンズブレイゾン 魔界村 紋章編』新たな敵を 求めて・・・
『武者アレスタ』駄目です隊長! ここであの要塞を叩かないと戦局は変わりません!
『ニュートピア』ちからの かぎり たたかうのぢゃ!
『ランドストーカー 皇帝の財宝』ほんとはね しばられてるとき ちょっと おもらししちゃったの ないしょよ
『ランドストーカー 皇帝の財宝』お城の兵たいさんが なん人も 地下へはいっていったけど みんな にげかえってきたよ けけけけけけ・・・・
『おいらじゃじゃ丸!世界大冒険』これしか、あいつを、たおせない!
『おいらじゃじゃ丸!世界大冒険』このちにきた、よそものは、わたしがゆるさん!
『超攻合神サーディオン』やろうぜ!タコ野郎なんて一撃だ!
『ロックマン7』・・・・・・(無言)
『LUNAR ザ・シルバースター』・・・・・・(無言)
『LUNAR ザ・シルバースター』ここを通れば 合格なんだけど 先は長いなあ・・・・ まあ とにかく ガンバろう
『ポケットモンスター クリスタルバージョン』ポケットモンスターの せかいへ ようこそ!
『Sa・Ga2 秘宝伝説』オーリービーアーー!!
『デッド・ダンス』P.Yunma
Prince.K
Shimura
Ohta
Inoue
Akiyama
Nakagawa
『キッドクラウンのクレイジーチェイス』ぷろぐらむ
『アクタリオン』カボチャ大王
『サラダの国のトマト姫』『オニオン王家の秘密の花園』
『ねえノーミン、こっち向いて』
『サラダの国のトマト姫』キャピキャピの女子大生です。アルバイトのようです。
『サラダの国のトマト姫』ひんしゅくをかいました。
『ヨッシーアイランド』さわるとふらふらワタボー
『エストポリス伝記II』ラミティ、いーもの見せてやるよ。
『エストポリス伝記II』ちっ! まだ勝負はついてないからな!
『エストポリス伝記II』マキシムだって、デレーっと見てたじゃない!
『聖剣伝説2』ラビにクリティカル!
『聖剣伝説2』ほりだしもニョもありますナゴ。
『新創世記ラグナセンティ』スカンタ
『新創世記ラグナセンティ』スライミ
スラパー
スラピー
スラプー
『コズミック・ファンタジー2 冒険少年バン』おめェ、いったい・・・?
『コズミック・ファンタジー2 冒険少年バン』ここがキサマらの墓場だ!
『コズミック・ファンタジー2 冒険少年バン』そうですか残念です お気をつけて
『ブレス オブ ファイアII 使命の子』わたくし、タペタ いいますね
『スーパードラッケン』アレクスーーー!
『スーパードラッケン』ハイヤーッ
『スラップスティック』その大宇宙の どこかに 極楽星という 小さな星があり
『セレクション 選ばれし者』ハ・ン・ド・パ・ワーーーッ!!!!
『ニトロパンクス マイトヘッズ』そいつにはオレの いぶくろが かかってるンだよ!
『イースII』アドルさん。ときどきでいいから思い出してください。私のような女の子がいたってことを・・・
『イースIII』いつか・・・ いつかきっと。
『ダンジョンエクスプローラーII』アイラの玉
『ダンジョンエクスプローラーII』とにかく 助かったよ!
『ダンジョンエクスプローラー』わしのぶか チャンダーがまっておる
『星のカービィ スーパーデラックス』カービィたちの、こうげき!
『ラッシング・ビート乱』くっ。この私がやぶれるとはな・・・
『負けるな!魔剣道』あなた けんどうを おやりになるのね。でも テニスで このわたしに いどもう なんて ひゃくまんねんは はやくってよ!
『スーパーマリオワールド』YOU ARE SUPER PLAYER !!
『スーパーマリオブラザーズ3』ありがとう! やっと きのこのせかいに へいわがもどりました。
『ランボー』ANGER
『ストリートファイターII』しょうりゅうけん を やぶらぬかぎり おまえに かちめはない!!
『ゼルダの伝説』ドドンゴ ハ ケムリ ヲ キラウ
『リンクの冒険』オレノナハ エラー ダ
『忍者龍剣伝』女か。もう心配ない。さあ行け。
『クロノ・トリガー』グランとリオン
『ファイナルファンタジー』この ガーランドが けちらしてくれよう!
『ファイナルファンタジーV』エクスカリパー
『ファイナルファンタジーVI』ヒーーー くっそー! このかりは必ず返しますよ!
『ファイナルファンタジーVI』とも よや すら かに
『ファイナルファンタジーIV』なにが ちがうと いうのだ!
『ファイナルファンタジーIV』フロータイボール
『天地創造』ホールホル
『かまいたちの夜』宝はシュプールの中にある
1と3の間
冥土へと向かう道の途中
負け犬は去れ
車井戸がきしるから
あの泥棒がうらやましい
あなたに似た人より早く
たからのありかを探りだせ
『ドラゴンクエスト』えにくすは たいまつを みつけた。
『ニュートピア』フレイの いのちの ちからが ひとつ あがった。
『ドラゴンクエスト』スライムが あらわれた!
『ドラゴンクエストV 天空の花嫁』ばくだんいわは メガンテを となえた!
『ドラゴンクエストV 天空の花嫁』ひと晩 たったの10ゴールド!
『スーパーマリオRPG』兄さんの やくにたちたい
『スーパーマリオRPG』マリオ、カクゴしろ!
『スーパーチャイニーズ2』ここは グルメのさと マンプク アルのことネ
『ファイナルファイト』OH! MY GOD!!
『へべれけ』へべれけ
『スーパーエアダイバー』確かに文明は そうして 進歩してきたんだろうな・・・・・・
『ファリア 封印の剣』そうか わかった。すぐに たびだつがよい。



■「英→日」翻訳(11個)
 
タイトル名原文
『アニマル武乱伝 ブルータル』Be your own best friend.
『アニマル武乱伝 ブルータル』Taunt
『マニアックマンション』Tum te tum. Dum de dum.
『マニアックマンション』222 Skyscraper Way
『シャドウラン』Big guns and no brains make a deadly combination.
『シャドウラン』Protector of the jokers.
『シャドウゲイト』Bellowing like a fool, you leap off the bridge and into the blaze!!
『シャドウゲイト』It takes only a couple of seconds before you hit the bottom with a thud.
『ファーストサムライ』The samurai again travels into the future aboard the Demon King's time elevator.
『ドラッケン』Alas!! The Drakkhen islands spreads and dragons fill the skies.
『ウィザード オブ イモータル』Take your last breath!


このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 

☞ 関連記事

ポケモンGOのエイGOをゲットだぜ

PGO_Logo.png


こんにちは。管理人です。

2016年7月22日に日本での配信が始まった『Pokémon GO』ですが、皆さんは遊んでいますでしょうか? 管理人は毎晩のように町を徘徊してそろそろ体力的にキツくなってきた段階です。

本作は日本に先立って海外で配信されていたことや、海外でも膨大な数のユーザーがいることから、海外サイトから本作の情報収集をしたり、逆に海外向けに情報を発信したりするユーザーも多いのではないかと思われます。そんな時のために、海外の『Pokémon GO』の攻略記事やWikiなどで頻出するゲーム用語や英語表現をリストアップしてみました。何かのお役に立てれば幸いです!


※本リストに載っている英語表現はほんの一例です。同じ意味を持つ表現は他にいくらでも存在すると思われます。

※ポケモンの名称に関しては、日英の対訳表を作っていらっしゃるサイトがすでにありますので、そちらをご覧ください。



■マップ関連
PGO_Walking.png

日本語英語備考・例文
(ポケモンが)出現するappearA wild ~ appeared!
(あ!野生の~がとびだしてきた!) 
spawn
出現確率spawn rate
ケータイが振動するphone vibrates
(マップ上で)舞っている草rustling leavesその場所にポケモンが潜んでいることを
意味するエフェクト
rustling grass
発電所power plantピカチュウが出やすいといわれているスポット
power station



■ポケストップ関連
PGO_Pokestop.jpg

日本語英語備考・例文
ポケストップPokéStop単に「stop」とも呼ばれる
(ポケストップを)訪れるvisit
(ポケストップが)遠いfar awayThis PokéStop is too far away.
(ポケストップへ近づいてください)
(写真を)スワイプするswipe
写真が入っているディスクphoto discSpin the photo disc.
(写真ディスクを回転させる)
(ポケストップから)
アイテムを入手する
lootThis stop can be looted.
(このポケストップからアイテムを入手できる)
ピンクの花びらpink petalsルアーモジュールがセットされていることを
示すエフェクト



■捕獲関連
PGO_Capture_2.png

日本語英語備考・例文
野生のポケモンwild Pokémonタマゴから孵化させる
ポケモンではなく、
マップで出現するポケモン
モンスターボールPoké Ball
(モンスターボールを)投げるthrow
ターゲットリングcolored ringポケモンの周りに表示される、
緑、黄色、オレンジ、赤のリング
inner circle
カーブボールCurveballモンスターボールに回転を加えて
捕獲した時に得られるボーナス
(ポケモンを)モンスターボールに
閉じ込める
encapsulate
(モンスターボールから)
脱出する
break freeBreak out of a Poké Ball.
(モンスターボールから脱出する)
break out
(ポケモンが)逃げるrun away
(ポケモンを)捕獲するget~ was caught!
(~を捕まえた!)
capture
catch
obtain
やったー!Gotcha!
ARモードAR mode「AR」は「Augmented Reality」
(拡張現実)の略
(ARモードを)無効にするturn offTurning off the AR mode
centers the Pokemon on screen.
(ARモードを切るとポケモンが
画面中央に表示される)



■タマゴ関連
PGO_Egg.jpg

日本語英語備考・例文
タマゴPokémon egg単に「egg」とも呼ばれる
(タマゴを)孵化させるhatch
incubate
孵化装置IncubatorPlace the egg inside an Incubator.
(タマゴを孵化装置にセットする)
(孵化までに)
必要な歩行距離
required distance
required kilometers
アプリが起動している状態でwhile the app is open起動状態でないと
歩数がカウントされない
2KM歩くと孵化するタマゴ2 KM Egg「5 KM Egg」や「10 KM Egg」もある
おや?Oh?タマゴが孵化する際に表示される
メッセージ



■ポケモン関連
PGO_Roster.jpg

日本語英語備考・例文
図鑑PokédexRegistered to Pokédex.
(新しく図鑑に登録されます)
コンバットパワー(CP)Combat Power
タイプType
Elemental type
重さWeight
高さHeight
進化系統Pokemon speciesコラッタ→ラッタなど
(ポケモンを博士に)
転送する
transfer
お気に入りFavorite
ウィロー博士Professor Willowポケモンを転送すると
キャンディーをくれる人物
(ポケモンの)
名前を変更する
rename
最初のポケモンstarting Pokémonヒトカゲ、ゼニガメ、フシギダネの
どれか
第一世代(初代)のポケモンGeneration I Pokémon2016年7月現在は第一世代のみ
ポケモンGOに登場する
地域限定の(ポケモン)region-exclusiveアジア限定、オーストラリア限定
などがいる
ノーマルNormal
ほのおFire
みずWater
くさGrass
でんきElectric
こおりIce
かくとうFighting
どくPoison
じめんGround
ひこうFlying
エスパーPsychic
むしBug
いわRock
ゴーストGhost
ドラゴンDragon
あくDark
はがねSteel
フェアリーFairy



■アイテム関連
PGO_Items.png

日本語英語備考・例文
ショップShop
ポケコインPoke Coin (PC)
モンスターボールPoké Ball
お香Incense
幸せタマゴLucky Egg
ルアモジュールLure Module
孵化装置Egg Incubator
バッグアップグレードBag Upgrade
ポケモンボックス
アップグレード
Pokémon Storage Upgrade
スーパーボールGreat Ball
ハイパーボールUltra Ball
ズリの実Razz Berry
アメCandy
星の砂Stardust
キズぐすりPotion
いいキズぐすりSuper Potion
すごいキズぐすりHyper Potion
元気のかけらRevive
カメラCamera初期状態で所持
無限孵化装置Egg Incubator ∞初期状態で所持



■プレイヤー関連
YAuNp.png 

日本語英語備考・例文
冒険ノートJournal
始めた日Start date
メダルMedal
ジョギングJogger
カントーKanto
コレクターCollector
けんきゅういんScientist
ブリーダーBreeder
バックパッカーBackpacker
つりびとFisherman
バトルガールBattle Girl
エリートトレーナーAce Trainer
じゅくがえりSchoolkid
カラテおうBlack Belt
とりつかいBird Keeper
バッドガールPunk Girl
いせきマニアRuin Maniac
やまおとこHiker
むしとりしょうねんBug Catcher
オカルトマニアHex Maniac
てつどういんDepot Agent
キャンプファイヤーKindler
かいパンやろうSwimmer
にわしGardener
でんきグループRocker
サイキッカーPsychic
スキーヤーSkier
ドラゴンつかいDragon Tamer
メルヘンしょうじょFairy Tale Girl
たんパンこぞうYoungster
ピカチュウだいすきクラブPikachu Fan



■成長関連
PGO_Evolution.png

日本語英語備考・例文
強化Power Up
進化EvolutionEvolve into ~
(~に進化する)
トレーナーレベルTrainaer level
レベルアップ報酬Level-up rewards
12個のアメを消費する進化12-candy evolution「25」や「50」もある



■ジム関連
PGO_Gym.jpg

日本語英語備考・例文
ジムGym
ジムレベルGym Level
名声Prestige
(ジムを)占領するclaim
占領されていないunclaimedIf the Gym is white, it means it is unclaimed.
(白いジムは占領されていないことを示す)
(奪われたジムを)
取り返す
reclaim
チームインスティンクトTeam Instinct黄色チーム
チームミスティックTeam Mystic青チーム
チームヴァーラーTeam Valor赤チーム
スパークSpark黄色チームのリーダー
ブランシェBlanche青チームのリーダー
キャンデラCandela赤チームのリーダー
敵勢力rival team
rival faction



■バトル関連
pokemon-go-gym-battle-better-422x750.jpg 

日本語英語備考・例文
通常攻撃normal attack
basic attack
スペシャル攻撃special attack
special move
special ability
よけるdodge
効果はばつぐんだ!Super effective!
効果はいまひとつだ...Not very effecive...




 
 
このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 

☞ 関連記事

Netdecking 【ネットデッキング】

『遊☆戯☆王』などのカードゲームにおいて、ネットに掲載されている強いデッキのレシピを模倣してデッキを組むこと。大会があるとすぐに上位入賞者のデッキ情報がネットに上がるため、現代では手軽にネットデッキングが可能だ。似たようなデッキが大量生産されるのでゲームがつまらなくなる、との批判の声も多い。



ゲーム英語辞典『Gaminglish』トップページ
☞ 関連記事

Hudson Bee 【ハチ助】

HudsonBee2.png


ハドソンの社章に使われていたマスコットキャラクター。『高橋名人の冒険島』など同社タイトルの中でボーナスキャラとして登場することもあった。Wikipedia によると、同社発祥地である北海道のアマチュア無線のエリア番号が「8(はち)」であったため「蜂(はち)」をマスコットとして採用した、とのことだ。乗用車の「ハドソン・ホーネット」が由来だと思っていた人もいるようだが(ホーネット=蜂)、特に関係はないらしい。

英語ではハチ助は、「Hudson Bee」、「Hu-bee」などと呼ばれる。『高橋名人の冒険島II』の英語版『Adventure Island II』では「Hudson Bee」。その前作『Adventure Island』の説明書の中では単に「BEE」と呼ばれた。このゲームではハチ助を入手するとコンティニューが可能になるので、「To BEE continued」というダジャレを言うユーザーもいたのではないだろうか(つまらなかったら申し訳ない)。


Hudsonbee_manual.jpg



ゲーム英語辞典『Gaminglish』トップページ
☞ 関連記事

Faceroll 【フェイスロール】

faceroll.gif


実行するのに頭を使う必要がなく、なおかつ非常に強力な技や戦法のこと。「馬鹿でもできる」といった具合に揶揄する意味で使われることが多い。キーボードのすべてのキーにそのようなスキルを割り当てれば、顔をキーボードに乗せて左右に回転させるだけでも勝利できる、というのが語源であるとのことだ。ある意味、“頭”をフル活用してはいるが。


参考:Urban Dictionary



ゲーム英語辞典『Gaminglish』トップページ
☞ 関連記事

Legal Loli 【合法ロリ】

少女に見えるが実際は「同意年齢」(=性行為の同意能力があるとみなされる年齢)に達しているため合法とされるロリのこと。分かりやすい例が『ファイアーエムブレム』シリーズの竜人族「マクムート」だ。この種族の女の子は、外見や声から幼く思えるが実年齢は1000歳を超えていたりする。日本語の「合法ロリ」は女性声優など実在の人物を指すことも多いが、英語の“Legal Loli”は主にアニメやゲームのキャラクターに対して使われる。

参考:Urban Dictionary




左の承太郎が17歳。右のタツマキ(『ワンパンマン』より)が28歳
5869666+_c19632a9b62b1a8bab4ce09d9fd8f771.jpg
https://www.funnyjunk.com/channel/animemanga/Hope+to+see+you+tsun/methLzr/105


ゲーム英語辞典『Gaminglish』トップページ
☞ 関連記事

Rage quit 【キレ落ち】

RageQuit.jpg


主にオンラインゲームの対人戦において、敗色濃厚の際に怒ってゲームを放棄すること。「怒り」(Rage)で「やめる」(Quit)、というわけだ。通常オンラインゲームでは勝敗のデータはサーバーで管理されており、作品によっては、決着がつく前に回線を切ることでサーバーへのデータ送信を防ぎ黒星を避けるという抜け道も存在してしまう。回線切断が「敗北」としてカウントされるゲームの場合は問題ないし、本来はそのような仕組みになっているべきだ。

この用語をもとにした「Rage Quit」という動画シリーズがYouTubeにアップロードされている。米国人の「マイケル・ジョーンズ」氏がさまざまな高難易度のゲームに悪戦苦闘し、結局最後にはRage Quitしてしまうという内容だ。


関連:Rage Ban 【逆ギレBAN】



ゲーム英語辞典『Gaminglish』トップページ
☞ 関連記事

謹賀新年

1451549635zLRV2OG7RkOvUXl1451549162.gif

 
 
☞ 関連記事

ブログパーツ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。